sábado, 3 de mayo de 2008

Mayo del 68 en gráfica (post de wasil en t!)

A comienzos de 1968, a pesar de la asignación de sustanciales partidas presupuestarias para el Ministerio de Educación, surgió una creciente inquietud entre los estudiantes franceses, quienes criticaban la incapacidad del anticuado sistema universitario para dar salida al mundo laboral a un número, cada vez más elevado, de licenciados. Al mismo tiempo, diversos grupúsculos inspirados por las ideologías anarquista, trotskista y maoísta, manifestaron su oposición a la sociedad capitalista y al consumismo.

La galería madrileña, La Caja Negra, especializada en ediciones, acoge hasta el mes de septiembre una exposición de 36 carteles originales de los que llenaron los muros de París de consignas y propaganda revolucionaria.



Los carteles están realizados con técnicas básicas de gráfica: serigrafía, litografía y estarcido. Estos carteles, puestos al servicio de los movimentos contestatarios de mayo del 68, fueron realizados por profesores, estudiantes y trabajadores en los talleres ocupados de la Escuela de Bellas Artes, en las distintas Facultades o en las agrupaciones de barrio, de forma anónima y colectiva (sobre algunos de ellos simplemente aparece un sello con la leyenda: "Talleres Populares" ). Sólo los talleres de la Escuela de Bellas Artes editaron alrededor de 500.000 carteles con unos 400 motivos diferentes.



Las razones que han llevado a La Caja Negra a realizar esta exposición, vienen explicados en su hoja de sala: "La obra gráfica, que comenzó siendo un medio para difundir imágenes e ideas retomó nuevamente este papel, pero esta vez fuera del mercado del arte. Hoy en día las relaciones entre actividad artística, pensamiento político y acción social están constantemente presentes en exposiciones, tratados de crítica y planteamientos de los artistas, lo que justifica el interés que tiene el presentar un conjunto de estampas realizadas para difundir ideas, agitar o movilizar a las personas. Su interés gráfico es indudable y sus contenidos pueden estar vigentes o ser muy significativos a la hora de analizar el presente del mundo, tanto socialmente como en lo que toca a sus derivas artísticas".



Resulta estimulante la claridad absoluta de estos carteles y su presentación básica, igualitaria y directa, propaganda de un nivel elemental, precisamente en su sencillez reside su potencia expresiva. En nuestra infoesfera actual, saturada de diseño publicitario, la crudeza visual de estos carteles adquiere mayor fuerza si cabe y algunos de sus mensajes siguen siendo válidos para reivindicaciones contemporáneas



Entre los afiches expuestos hay algunos que estan ya inscritos en la cultura popular en nuestra memoria colectiva, como la imagen del policía SS

























Algunos graffitis risueños

L'ennui est contre-révolutionnaire.
El aburrimiento es contrarrevolucionario

Je suis marxiste tendance Groucho.
Soy un marxista de la tendencia de Groucho.

Sous les pavés, la plage.
Bajo los adoquines, la playa.

Il n'y aura plus désormais que deux catégories d'hommes : les veaux et les révolutionnaires. En cas de mariage, ça fera des réveaulutionnaires.
De ahora en adelante, sólo habrá dos clases de hombres: los borregos y los revolucionarios. En caso de matrimonio, esto producirá "borregolucionarios".

Le desordre c'est moi.
El caos soy yo

Pas de replâtrage, la structure est pourrie.
No le pongas parches, la estructura está podrida

Depuis 1936 j'ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j'ai une télé, un frigo, un VW. Et cependant j'ai vécu toujours la vie d'un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les.
Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un BOLUDO. No negociéis con los patrones. Abolidlos.

Dans une société qui a aboli toute aventure, la seule aventure qui reste est celle d'abolir la société.
En una sociedad que ha abolido toda aventura, la única aventura que resta es abolir la sociedad


http://es.wikipedia.org/wiki/Mayo_franc%C3%A9s#Esl.C3.B3ganes_y_graffiti

http://www.contraindicaciones.net/2005/07/mayo_del_68_en_grafica.html

2 comentarios:

Diego O'Rei dijo...

Muy lindo post. Pero... dos cosas: grupusculos queda feo, no se si fue la intención pero parece peyorativo... Otra, la traducción de frigo, es heladera o refrigerador, no frigorífico!!! Si tuviera un frigorífico se hubiera transformado e patrón él mismo.

Diego O'Rei dijo...

Ah! Claro, omití el detalle de que no eras vos el autor de esas líneas...

Abrazo

Diego